游戲日語本地化
1.5-2.5萬元/月發(fā)布時間: 2025-06-19 14:50
日語翻譯
1.5-2.5萬元/月崗位職責(zé):
1、承擔(dān)產(chǎn)品迭代、宣傳工作中的日常本地化翻譯需求,對翻譯質(zhì)量負(fù)責(zé)。
2、在本地化翻譯流程中推進(jìn)跨部門溝通協(xié)作,持續(xù)提高產(chǎn)品本地化質(zhì)量。
3、針對日語地區(qū)的語言特點(diǎn)、交流習(xí)慣、風(fēng)土人情等,在產(chǎn)品翻譯、發(fā)行和運(yùn)營過程中提供建議,不斷優(yōu)化產(chǎn)品的本地化體驗。
崗位要求:
1、母語為日語,且中文或英文可以流利的交流溝通;或母語為中文或英文,但在日語地區(qū)/國家生活學(xué)習(xí)了較長時間,對當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗習(xí)慣有深厚積累沉淀。
2、是充滿熱情的游戲玩家,有較廣泛的游戲接觸度和愛好,也能主動了解和體驗公司的游戲產(chǎn)品。
3、做事認(rèn)真負(fù)責(zé),有始有終,態(tài)度積極主動,工作上追求極致,有持續(xù)學(xué)習(xí)的心。
4、有良好的性格和溝通技巧,可以跨部門進(jìn)行工作溝通和協(xié)作。
5、了解行業(yè)常用的工具,具備良好的學(xué)習(xí)精神。
仕事內(nèi)容
1.製品であるゲームの開発?宣伝業(yè)務(wù)中において生じるローカライズ?翻訳作業(yè)、及びその品質(zhì)保証
2.ローカライズの品質(zhì)向上を狙いとする部門の垣根を越えた社內(nèi)コミュニケーション、及び折衝
3.製品の翻訳?製品情報発信?その他運(yùn)営の過程で日本の言語?風(fēng)俗?社交?習(xí)慣等の特徴に即した意見やアドバイスを提供し、継続的にローカライズの品質(zhì)を向上させる
対象となる方
1.日本語を母語とし、日本語の自然な文章記述が問題なく行える方。中國語または英語での業(yè)務(wù)遂行に支障の無い方?;颏い现袊Zまたは英語を母語とし、日本で長期に渡り(10年以上)生活した経験を持ち、且つ日本の文化?風(fēng)習(xí)?習(xí)慣について深い知識の蓄積をお持ちの方。
2.自らもゲーマーでありゲームに対する経験?知識と情熱を持ち、弊社の製品であるゲームに対しても能動的に情報を吸収することのできる方。
3.業(yè)務(wù)に真面目に取り組み、けじめを意識できる方。積極的な態(tài)度で向上心と責(zé)任感を持ち、學(xué)習(xí)し続ける高い意識をお持ちの方。
4.溫和な性格で誰とでも積極的にコミュニケーションをとることのできる方。他部門や初対面の人との交流や業(yè)務(wù)進(jìn)行が問題なくできる方?!鐑?nèi)での公用語は中國語です
5.中→日ゲームローカライズの業(yè)務(wù)経験、または中→日の翻訳経験があるのが望ましいです。日→中翻訳のみの経験は対象となりません。
この仕事のやりがい
?業(yè)界水準(zhǔn)よりも好待遇!
?ゲームローカライズについて學(xué)び、経験を積むことができます
?発展中のゲーム開発運(yùn)営を行う企業(yè)にて長期勤務(wù)可能な中→日ローカライズ翻訳スタッフを募集中です

北京朝陽區(qū)北辰泰岳大廈1塔
